インドネシア語/大人のぬり絵「Batik/バティック:Coloring Book for Adults:Anti-Stress」Yulianto Qin著 Published November 2015 by Gramedia Pustaka Utama 72頁 25.2×25×0.8cm 0.41㎏ Softcover
【裏表紙より内容紹介】Batik dikenal sebagai bagian budaya Indonesia. Corak dan warnanya sangat beragam, yang klasik penuh filsafat dan latar sejarah, sedangkan yang dipengaruhi budaya luar seperti Tionghoa dan Eropa tampak lebih cerah. Dalam buku ini, temukan keindahan gambar-gambar yang terinspirasi oleh batik dan wayang. Setiap gambar penuh dengan detail indah yang menantang imajinasi untuk mewarnainya. Batik adalah salah satu harta karun dan warisan budaya yang sangat luar biasa. Kita punya tanggung jawab untuk menjaga dan melestarikannya. Sekecil apa pun goresan batik itu mengandung arti yang luas dan dalam. Semoga dengan buku ini kita akan semakin memahami dan mencintai batik dengan segala keragamannya. Jagalah batik milik Indonesia. -GKR Mangkubumi, Keraton Yogyakarta- (グーグル翻訳)バティックはインドネシア文化の一部として知られています。 スタイルと色は非常に多様で、クラシックは哲学と歴史的設定に満ちていますが、中国やヨーロッパなどの外部文化の影響を受けたものは明るく見えます。 この本では、バティックとワヤンに触発された画像の美しさを発見してください。 それぞれの写真には、色をつける想像力に挑戦する美しいディテールがいっぱいです。 バティックは、並はずれた宝物と文化遺産の1つです。 私たちには、それを維持し保存する責任があります。 広くて深い意味を持つバティックのストロークがどれほど小さくても。 この本で、バティックの多様性がますます理解され、愛されることを願っています。 インドネシアのバティックの世話をします。 -GKR Mangkubumi、ジョグジャカルタ宮殿 【ウィキペディアより】バティック(Batik)は、インドネシア、マレーシアのろうけつ染め布地の特産品。インド、スリランカ、イラン、タイなどでも多く見られるが、インドネシア、マレーシアのものが最も多い。特にジャワ島のものが有名なため、「ジャワ更紗」と呼ばれることもある。 18世紀頃から作られるようになり、用途はサロン(腰巻き)、パレオ、スカーフ、ハンカチ、頭巾など様々なものがある。 太平洋戦争中、日本に占領されたインドネシア(蘭印)では原材料の不足から生産高が大きく減ったが、日本主導の戦争協力組織「ジャワ奉公会」の庇護をうけた作業場では高品質のバティックが生産され、桜、菊など日本風の柄が導入された。このスタイルのバティックは今も「ほこかい」バティックと呼ばれている。 2009年10月2日、インドネシアのバティックは、ユネスコの無形文化遺産に認定された。
【裏表紙より内容紹介】Batik dikenal sebagai bagian budaya Indonesia. Corak dan warnanya sangat beragam, yang klasik penuh filsafat dan latar sejarah, sedangkan yang dipengaruhi budaya luar seperti Tionghoa dan Eropa tampak lebih cerah.
Dalam buku ini, temukan keindahan gambar-gambar yang terinspirasi oleh batik dan wayang. Setiap gambar penuh dengan detail indah yang menantang imajinasi untuk mewarnainya.
Batik adalah salah satu harta karun dan warisan budaya yang sangat luar biasa. Kita punya tanggung jawab untuk menjaga dan melestarikannya. Sekecil apa pun goresan batik itu mengandung arti yang luas dan dalam. Semoga dengan buku ini kita akan semakin memahami dan mencintai batik dengan segala keragamannya. Jagalah batik milik Indonesia. -GKR Mangkubumi, Keraton Yogyakarta-
(グーグル翻訳)バティックはインドネシア文化の一部として知られています。 スタイルと色は非常に多様で、クラシックは哲学と歴史的設定に満ちていますが、中国やヨーロッパなどの外部文化の影響を受けたものは明るく見えます。
この本では、バティックとワヤンに触発された画像の美しさを発見してください。 それぞれの写真には、色をつける想像力に挑戦する美しいディテールがいっぱいです。
バティックは、並はずれた宝物と文化遺産の1つです。 私たちには、それを維持し保存する責任があります。 広くて深い意味を持つバティックのストロークがどれほど小さくても。 この本で、バティックの多様性がますます理解され、愛されることを願っています。 インドネシアのバティックの世話をします。 -GKR Mangkubumi、ジョグジャカルタ宮殿
【ウィキペディアより】バティック(Batik)は、インドネシア、マレーシアのろうけつ染め布地の特産品。インド、スリランカ、イラン、タイなどでも多く見られるが、インドネシア、マレーシアのものが最も多い。特にジャワ島のものが有名なため、「ジャワ更紗」と呼ばれることもある。 18世紀頃から作られるようになり、用途はサロン(腰巻き)、パレオ、スカーフ、ハンカチ、頭巾など様々なものがある。 太平洋戦争中、日本に占領されたインドネシア(蘭印)では原材料の不足から生産高が大きく減ったが、日本主導の戦争協力組織「ジャワ奉公会」の庇護をうけた作業場では高品質のバティックが生産され、桜、菊など日本風の柄が導入された。このスタイルのバティックは今も「ほこかい」バティックと呼ばれている。 2009年10月2日、インドネシアのバティックは、ユネスコの無形文化遺産に認定された。
【商品状態】経年により中古感があり、三方軽ヤケヨゴレ、表紙軽ヨゴレ縁角軽イタミがあります。装丁はしっかりしており、中は書き込み等はなく(見落としがありましたらご容赦ください)、概ね並の状態です。本書が中古書であることをご了承の上お買い上げくださいますようお願い致します。 112519122423