英語「枕草子/The Pillow Book of Sei Shonagon」清少納言著 Ivan Morris編訳 Penguin Classics 1971年版
英語「枕草子/The Pillow Book of Sei Shonagon」清少納言著 Ivan Morris編訳 Penguin Classics 1971年版(1967年初版) 9.99ポンド 411頁 19.7×12.4×2.2㎝ 0.28㎏ Paperback
【内容紹介】'The Pillow Book of Sei Shonagon', an informal diary of the reminiscences of a lady-in-waiting at the court of a Heian Empress.
【コロンビア大学版内容紹介】The Pillow Book of Sei Shonagon is a fascinating, detailed account of Japanese court life in the eleventh century. Written by a lady of the court at the height of Heian culture, this book enthralls with its lively gossip, witty observations, and subtle impressions. Lady Shonagon was an erstwhile rival of Lady Murasaki, whose novel, The Tale of Genji, fictionalized the elite world Lady Shonagon so eloquently relates. Featuring reflections on royal and religious ceremonies, nature, conversation, poetry, and many other subjects, The Pillow Book is an intimate look at the experiences and outlook of the Heian upper class, further enriched by Ivan Morris's extensive notes and critical contextualization.
【著者について】Sei Shonagon was born approximately a thousand years ago (965 is a likely date) and served as lady-in-waiting at the Court of the Japanese Empress during the last decade of the tenth century. Her father was a provincial official, but is best known as a poet and a scholar. It is possible, though unlikely, that Shonagon was briefly married to a government official, by whom she may have had a son. Her life after her Court service came to an end is totally obscure. There is a tradition that she died in lonely poverty: but this is probably an invention of moralists who were shocked by her promiscuity and thought she deserved retribution. Our knowledge of Shonagon's life and character rests almost exclusively on the Pillow Book itself.
【訳者について】Ivan Morris (1925?1976) was considered the most versatile Japanese translator of his generation and wrote widely on modern and ancient Japan. He taught at Columbia University and was chair of its Department of East Asian Languages and Cultures. His books include translations of Lady Sarashina's As I Crossed a Bridge of Dreams, Jiro Osaragi's The Journey, Ihara Saikaku's The Life of an Amorous Woman, and Yukio Mishima's The Temple of the Golden Pavilion, as well as several historical studies, including The Nobility of Failure: Tragic Heroes in the History of Japan, The World of the Shining Prince: Court Life in Ancient Japan, and Nationalism and the Right Wing in Japan: A Study of Postwar Trends.